Retour à l'école! N'est-il pas temps que nous apprenions l'inuktitut?
Back to school! Isn't time we learnt a little Inuktitut?
C’est le temps d’apprendre de l’Inuktitut !
Les langues inuites ont été transmises oralement pendant de nombreuses années et n’ont été enregistrées que récemment sous forme écrite. Elles peuvent être écrites soit en anglais ou en syllabique.
Les anglophones et les francophones ont souvent des difficultés avec l’inuktitut parce que ses racines et sa grammaire sont très différentes.
La prochaine fois que vous croiserez un homme ou une femme inuit dans la rue, montrez du respect pour leur culture et leur langue et dites bonjour en inuktitut.
Time to learn some Inuktitut!
Inuit languages were for many years passed on orally and have only relatively recently been recorded in written form, which can be written in English characters or syllabics.
English and French speakers often have a difficulty with Inuktitut because its roots and grammar are very different.
The next time you pass an Inuk man or woman in the street show some respect for their culture and language and say hello in Inuktitut.
Ullaakuut: oo-laa-koot!
Bonjour !
Hello!
Qanuippit?: Kha-noo-ee-peet
Comment ça va ?
How are you?
Qanuinngittunga: kha-noo-ee-neet-toon-gah
Ça va bien
I’m fine
Nakurmiik: na-koor-meek
Merci
Thank you
Ilaali: oo-la-lee
De rien
You’re welcome
Credit: James Galwey
Culture